⒈ 弃舍俗家去做僧尼或道士。
英leave home and become a monk or nun;
⒈ 离开家庭。
引汉 王符 《潜夫论·赞学》:“是故无 董 景 之才、 倪 匡 之志,而欲强捐身出家旷日师门者,必无几矣。”
晋 干宝 《搜神记》卷十七:“季 与同辈旅宿 庐山 下,各相问出家几时。”
明 刘基 《门有车马客行》:“居家倚骨肉,出家倚交亲。”
郁达夫 《登杭州南高峰》诗:“病肺年来惯出家,老龙井上煮桑芽。”
⒉ 到寺庙道观里去做僧尼或道士。
引《南史·齐纪上》:“自今公私皆不得出家为道,及起立塔寺,以宅为精舍,并严断之。”
宋 赵令畤 《侯鲭录》卷一:“汉明帝 听 阳城侯 刘峻 等出家,僧之始也; 济阳 妇女 阿潘 等出家,尼之始也。”
《水浒传》第四回:“今有这个表弟姓 鲁,是 关西 军汉出身,因见尘世艰辛,情愿弃俗出家。”
鲁迅 《三闲集·柔石作<二月>小引》:“﹝ 释迦牟尼 ﹞从夜半醒来,目睹宫女们睡态之丑,于是慨然出家,而 霍善斯坦因 以为是醉饱后的呕吐。”
⒊ 指出家之人。参见“出家求道”。
引宋 朱弁 《北人以松皮为菜》诗:“吾老似出家,晚悟愧根钝。”
⒈ 佛教徒离家成为僧团之一分子的这项行为。
引《西游记·第二回》:「我常闻得那些猴子精说,他有个大王,出家修行去,想是今番来了。」
近落发
反还俗 在家 在俗
英语to leave home (to become a Buddhist monk or nun)
德语sich aus dem weltlichen Leben zurückziehen
法语se faire bonze